Wan Chai Quarter (Hong Kong)
Il y a des ''capsule Toy'' dans chaque magasin ; Capsule toys in every shop (HK, Wan Shai quarter)
Un bus comme celui qui emmène Ryo de Wan Chai à Kowloon, En réalité ce trajet dois être réalisé par metro, ou bateau. ; A bus like the one that takes Ryo from Wan Chai to Kowloon, in truth this journey must be made by Subway or boat (HK, Wan Shai)
Une des nombreuses arcades de Wan Chai ; One of the many arcades of Wan Chai (HK)
Une Jonque comme celle de Wong ; A junk like wong's one (HK, Causeway Bay)
Un petit parc trés similaire à celui ou Ryo rencontre Jianmin (photo prise à Kowloon); A little park very similar to the one where Ryo meets Jianmin (picture taken in Kowloon)
En montant sur la colline de Hong kong on trouve des rue plus proche de celle du jeu ; By climbing the hills of Hong kong we find some streets more like the one in the game
QTE ?
Oui, les gens font vraiment des art martiaux dans la rue (photo prise à Beijing); Yes, the people really do martial arts in the street (picture taken in Beijing)
Elbow Assault ?
Au alentour du Man Mo Temple, comme dans le jeu, les magasin d'antiquité y sont nombreux ; Near the Man Mo Temple, like in the game there are a lot of Antique Shops (HK, Sheung Wan Quarter)
The Man Mo Temple (HK, Sheung Wang Quarter)
L'intérieure du Man Mo Temple ; Inside the Man Mo Temple
Une vu du vrai Kowloon (un quartier de HK) ayant peut être inspiré le ''bidon ville fortifié'' du jeu ; A view of the true Kowloon (a HK district) that perhaps inspired the ''Fortified Slum'' of the game
Façade d'immeuble de Kowloon ; Building in Kowloon
Comme dans le jeu les couloir des immeuble serve parfois de rue ; like in the game, the building corridors are like street
La riviére li dans la region de Guilin ; Li River in the Guilin County
Un paysage proche de celui ou Ryo sauve Shenhua ; A place similar to the one where Ryo saved Shenhua (Li River)
A partir de là, le trajet de Ryo devient mystérieux mais je prend la direction du conté de Longshen ; From this point, the Ryo's journey become mysterious but i'm heading towards Longshen country
Une des nombreuses grottes des montagnes du conté de Longshen ; One of the many cave of the Longshen county
Un ''villages oublié'' de Longshen, célèbre pour leur riziere en terrase et leur coutume ancestrale. Découverts dans les années 90, ils étaient donc inconnues par le reste du monde dans les années 80 ou ce déroule le jeu, mais surement connu de Yu Suzuki quand il a écrit l'histoire. De plus, par les montagnes, ils ce situent à environ 1 ou 2 jours de marche de la riviere Li : L'un d'eux peu donc faire un Bailu village crédible ; One of the "forgoten village" of Longshen, famous for their terrace field and their ancestral behaviour. Found in the 90s they were unknown by the rest of the world in the 80s when the game takes place, but certainly known by Yu Susuki when he wrote the story. Futhermore it takes 2 days of walking by the mountain to reach them from the Li river so they make a truthworthy Bailu village.
One day, it will come...